חברים, אני מציע לכם לבחון היטב את חוק המגורשים לפני שאתם מקבלים החלטה אם להתקדם או לא. הדברים לא פשוטים כמו שהיה פעם. לשיקול דעתכם.

אתם מוזמנים לקבוצת הפייסבוק שלי "דרכון פורטוגלי שאלות ותשובות" כדי להתעדכן במתרחש, אני מעדכן שם כל הזמן מה קורה.

 

כן אפשר להגיש תיקי קטינים (ילדים של אזרחים) ונישואין (אזרחות מתוקף נישואין לאזרח)

 

למי שאין לו כח לקרוא את הטקסט – אפשר לקבל את האינפורמציה בהסברי וידאו שלי, אבל שימו לב שהבלוג מתעדכן כל הזמן והוידאו לא.

מטרת הבלוג הזה היא להסביר לכם בדיוק, שלב אחר שלב, בצורה כי מדויקת שניתן – איך להוציא אזרחות פורטוגלית ללא עורך דין.

בעקבות הבלוג הזה, הרבה אנשים פונים אליי לעזרה – הרוב מבקשים שאני אכתוב להם את המכתב בקשה לקהילה היהודית ואלווה אותם בתהליך, אתם מוזמנים לפנות אליי גם כן – 0542811833

קישור לאתר של הבלוג, שם תמצאו הסברים מורחבים יותר: דרכון פורטוגלי בלי עורך דין

קישור לדף פייסבוק של הבלוג  – שהוא בעצם המקום שבו אני מפרסם עדכונים וחדשות ופתרונות יצירתיים.

שלום רב,

אז בהמשך למסעותיי בהוצאת אזרחויות שונות. גיליתי שאני יכול להוציא דרכון פורטוגלי (או ספרדי) בהתבסס על כך שאבותיי גורשו מספרד (ב"גירוש ספרד").

אני נתקל בהמון אנשים שמנסים להוציא דרכון, ועוד לפני שביררו מה צריך הם מסתבכים המון עם להביא כל מיני מסמכים לא נדרשים כמו תעודת לידה מארץ המוצא או כל מיני מסמכים חתומים מארכיונים שונים, זה סתם ללכת סחור סחור – ברוב המקרים לא צריך שום דבר. כמעט בכל הוצאת אזרחות הדברים פשוטים יותר, וכמעט תמיד שיחת טלפון פשוטה לשגרירות תפתור את כל הבעיה ויגידו לכם בדיוק אילו מסמכים אתם צריכים להביא. במקרה של אזרחות ספרדית או פורטוגלית זה אפילו יותר קל והפוסט הבא מפרט בדיוק מה צריך, אני אספתי את המידע הזה ממגוון מקורות (גם אני שהוצאתי בעצמי, גם אנשים אחרים שהוציאו, גם מהנציגים בשגרירות בתל אביב וגם מאינספור שיחות עם עורכי דין בתחום)

אז למה אני מוציא לפורטוגל ולא לספרד ? פשוט בגלל שבשביל להוציא ספרדי צריך לעשות גם מבחן שפה ואני לא יודע ספרדית וגם כן מבחן על תרבות ספרד. ופורטוגלי לא צריך. וגם בגלל שקראתי דירוג של האזרחויות הטובות בעולם ופורטוגלי נמצא שם במקום 4 (!)

את הפוסט הזה אני משפר כל הזמן כשאני לומד עוד ועוד מאנשים ומשיחות עם עורכי דין בתחום. כדי שזה יהיה הפוסט הכי חכם שאפשר למצוא ויהיו בו תשובות לכל השאלות. וחשוב מכל, שהמידע בו ימנע מכם ליפול בבורות בירוקרטיים שאנשים אחרים נפלו. אני משפר אותו כל הזמן בעקבות שאלות שלכם ומידע שאתם נותנים לי כך שאם אתם מוצאים טעות או משהו לא ברור או מדוייק – בבקשה פנו אליי וספרו לי.

אני אכתוב למטה למטה צ'קליסט קצר לאנשים שרק רוצים לראות את השלבים או לכאלה שקראו הכל ורוצים את זה מקוצר

אז מה הם השלבים? 

קודם כל קחו בחשבון שכדי להגיש תיק מטעם גירוש ספרד, צריך שלא יהיה עבר פלילי ולהיות מעל גיל 18.

התהליך מתחלק ל 2 חלקים:

בחלק הראשון צריך לקבל אישור רשמי מאחת מהקהילות היהודיות של פורטוגל שאתה יוצא ספרד. ישנן 2 קהילות כאלו, אחת בעיר "פורטו" והשנייה בעיר "ליסבון".

אני בחרתי לפנות לקהילה של העיר פורטו מכיוון שהם מקבלים מסמכים בעברית ומדברים עברית, כך שלא צריך לתרגם כלום (אם פונים לליסבון הכל צריך להיות מתורגם לאנגלית) וגם כי הם זולים יותר (גובים אגרה של 250 יורו ולא 500 כמו בליסבון)

קבלת אישור מהקהילה היהודית

באופן כללי, מה שהם מבקשים דיי פשוט להשיג. אם אתם מסתבכים תדברו איתי, אשמח לעזור ולייעץ 0542811833

הם רוצים ממך:

1) מכתב בקשה בו אתה מצהיר שאתה מגורש ספרד ומעוניין לקהל הכרה בכך (אפשר לכתוב הכל בעברית!). הם מבקשים לתאר במכתב למה אתה חושב שאתה מגורש ספרד. כמעט כל מי שיש לו מוצא מזרחי יכול לעשות זאת בקלות יחסית – באתר הבא ישנם מספר רב של שמות משפחה והפניות למקורות שציינו שמדובר בשמות של מגורשי ספרד. מעל כל שם משפחה יש הפנייה אקדמית שאפשר להכניס למכתב ובאמצעותה להסביר שזו הוכחה נוספת שמשפחתכם מגורשת ספרד. 

http://www.sephardicgen.com/names.htm

בנוסף, הנה מאגר גדול מאד שמרכז כמה מאגרים בתוכו. שימו לב שאחרי שמצאם את השם שלכם, יש מימין אליו בסוגיים אות – תעלו למעלה במסמך ותראו לאיזה מאגר שייכת האות הזו:

http://zeevm.co.il/surnames-spharadic.pdf

ועוד:

http://www.avotaynu.com/csi/csi-home.htm

וגם:

https://www.sephardim.co

בנוסף, הם רוצים שתציג זיקה לגירוש ספרד. ואת זה בכלל קל לעשות. למשל ע"י תיאור אורך החיים במשפחה, כמו למשל שמתפללים בבית כנסת ספרדי, המוזיקה בבית, אם מישהו ביקר בספרד או למד קורס באוניברסיטה או כל עניין אישי כמו ספרדים שקראת על גירוש ספרד והמסורת הפורטוגלית.

אני גם הבאתי הוכחה שהקהילה שבה גדל סבי דברה לדינו (שפה שמשלבת ספרדית ושפה מקומית), עשיתי זאת ע"י כך שנכנסתי לאתר של "ארכיון הקהילה היהודית בירושלים" והוצאתי משם רשימה של מסמכים שיש להם על העיר שבה סבי נולד, רוב המסמכים שם נכתבו בלדינו וזו הייתה הוכחה מספקת. בנוסף לכך, אפשר לפנות גם לגניאולוג (מה שיעלה הרבה כסף) או לאדם מכובד שימליץ עלייך. יש כמה כאלה – כמו למשל ראש קהילת יהדות ספרד בישראל, לאלו שפניתי העלויות הלו בין 250 ש"ח ל 1000 ש"ח להמלצה כזו. הייתי משתמש באופציות שעולות כסף רק במקרים מורכבים יותר (שבהם המשפחה שלכם לא באה ממדינה קלאסית של מגורשי ספרד).

באמת שאין צורך בשום רב אם המשפחה שלכם באה ממדינה קלאסית (כתבתי על זה בדף זכאות לדרכון פורטוגלי). אם הגיעה ממדינה מורכבת והמשפחה שלכם חברה בקהילה ספרדית בישראל, אתם יכולים גם לבקש מהרב של הקהילה לכתוב לכם מכתב המלצה.

יחד עם זאת, מומלץ לשלב מסמכים אקדמיים שמקשרים בין עיר הלידה של הסבא לגירוש ספרד. לרוב מאד קל לעשות את זה אם מחפשים קצת ב GOOGLE SCHOLAR. ראו בבקשה הסבר מורחב על הנושא הזה בוידאו הארוך וגם מקורות מידע בדף של המידע הגניאולוגי

בנוסף, הם מבקשים פרטים טכניים:

1) תעודת לידה שלך – אפשר להגיש בקשה באתר של משרד הפנים והם ישלחו לכם בדואר (פשוט לכתוב "הזמנת תעודת לידה" בגוגל) – שימו לב להזמין תעודת לידה פעמיים, פעם אחת בעברית בלבד ופעם נוספת בעברית-אנגלית (הסיבה לכך היא שבהמשך תצטרכו לתרגם את המסמך הזה, זה שיהיה לכם את המסמך הזה פעמיים ירחיב את האופציות שלכם לתרגום גם אצל נוטריונים שהם לא ישאליים. בנוסף, לעיתים יש חוסר תיאום בין השמות בתעודת הלידה בגרסה העברית-אנגלית ולכן תמיד טוב שתהיה אופציה לעברית בלבד גם)

2) תמצית רישום אוכלוסין של ההורה שדרכו אתה מוציא את התעודה – כלומר – זה שדרכו יש שורשים ספרדיים. אם זה דרך שני ההורים אז לא יזיק להביא תמצית של שניהם. בתמצית הרישום של ההורה יהיה כתוב ארץ הלידה שלו – שזו הוכחה שהוא אכן עלה משם, לעיתים רבות כתוב להם במחשב גם עיר הלידה ואז צריך לבקש מהם לכתוב ידנית את עיר הלידה. זה עוזר מאד מכיוון שבמכתב בקשה אפשר למצוא הוכחות לא רק בין גירוש ספרד לארץ המוצא אלא ממש לעיר המוצא (לדוגמא, העיר קזבלנקה במרוקו). אפשר גם כן להשתמש במסמכים שיש בבית להוכיח מאיפה המשפחה באה (כמו לדוגמא תעודת זהות או דרכון – שם כתוב ארץ לידה)

4) תמצית רישום של הסב או שני הסבים שדרכם מגישים את הבקשה (כנ"ל, שהם מגורשי ספרד). כמובן שאם ההורים שלכם עלו לארץ אז אין צורך להביא שום דבר מהסבים. כל המטרה פה היא להראות הוכחה שהגעתם מארץ המוצא.

הערה: את התמצית אפשר פשוט להגיש בקשה באתר של משרד הפנים והם שולחים את זה אלייך בדואר (פשוט תכתבו בגוגל "תמצית רישום אוכלוסין" בגוגל). או להתקשר למוקד משרד הפנים בטלפון *3450 (הרבה המתנה)

5) צילום של תעודת זהות עם הספח – שם כתובה כתובת המגורים – זה משהו שהם דורשים

6) כל ההוכחות שיש לך שמוכיחות קשר, כמו שאני כתבתי: במקרה שלי צירפתי את התוכן עניינים של המסמכים מהארכיון היהודי, חתימה בדרכון שלי שביקרתי בספרד, מכתב המלצה מאדם מכובד, וגם כל מיני תמונות של סמלים מזרחיים שסבא שלי מצא.

7) תעודת נישואין, אם אתם עדיין לא נשואים – אז תעודת נישואין של ההורים שלכם או של הסבים. תעודת נישואין זה מסמך שאפשר גם לקבל אותו ברבנות בעיר שבה התחתנו. רק לבקש עותק במייל, לא צריך שום מקור או משהו כזה.

8) לפעמים יש כתובות נישואין שיכולות לסייע המון. למשל, אם להורים שלכם יש כתובה שכתוב עליה משהו שיכול לחבר לגירוש ספרד – זה מעולה. לדוגמא, ראיתי כמה כתובות שכתוב עליהן "לפי מנהג מגורשי קאשטיליה" – שזה מעולה כהוכחת זיקה

9) עץ משפחה – הם רוצים שתציירו עץ משפחה, עד כמה שאתם יודעים, שיכיל תאריכים לידה, נישואין ופטירה ויקשרו בניכם לאדם שדרכו אתם מבקשים. את העץ הזה צריך לעשות כמיטב יכולתכם, אם אתם לא יודעים תאריכים או פרטים אחרים – תשאירו ריק. הנה מסמך וורד שיעזור לכם למלא את העץ משפחה: קישור למסמך. תמלאו את כל העץ באנגלית אותיות קטנות ותאריכים ככה: 28/01/1987

10) צילום של הדף הראשי בדרכון (זה עם הפרטים וכו)

11) מי ששינה שם צריך גם מסמך נוסף שנקרא "תעודה המעידה על שינוי שם" או אם שונה כמה פעמים אז "תעודה המעידה על שינויי שמות" זה מסמך שלא נדרש לקהילה אבל יידרש בהמשך. הוא עולה 15 שקל ולכן אפשר לבקש או בטלפון או בהגעה פיזית למשרד הפנים.

12) את כל המסמכים שאספתם לקהילה אתם צריכים לאמת מול נוטריון, אני מציע לכם להכין קובץ PDF אחד ארוך ולבקש מנוטריון לאמת את הקובץ (בניגוד ללאמת מסמך מסמך)

זהו ! אחרי שעשיתם זאת אתם שולחים את המסמכים למייל של הקהילה היהודית (זה המייל של הקהילה בפורטו: portuguesenationality@comunidade-israelita-porto.org ) ושואלים אותם אם זה מספיק כדי לקבל את התעודה. במקרה שלי ענו מייד שכן וכל שעליי לעשות הוא לשלם להם תרומה של 250 יורו לאדם.

אנקדוטה חמודה: אני ממליץ לא לשלם דרך הבנק שלכם, הם לוקחים לרוב עמלות של 30 יורו ומייקרים סתם. או שתשלמו בדואר (גם יקר – 28 דולר לסכום של עד 2000 דולר, בשירות שנקרא "יורוג'ירו") או שתשלמו דרך שירות אינטרנטי, למשל TRANSFERWISE (שעובד רק על כרטיסי אשראי מסוג ויזה), ראו פה הסבר

לאחר מכן ישלחו לכם עוד מסמך קטן בו ממלאים שמות פרטיים ומשפחה לצורך הוצאת התעודה וגם כן הם מבקשים שתשלחו להם את כל המסמכים פיזית אליהם לפורטוגל (זה עולה 20 ש"ח בדואר, המסמך הסופי ישלח רק אחרי שהמסמכים יגיעו אליהם בדואר, אז כדאי להזדרז ולשלוח את זה זריז)

קריטי קריטי קריטי – המשפט הבא שאני הולך לכתוב הוא אחד הנקודות שהכי הרבה אנשים נופלים בה והיא עלולה להשמיד לכם את התיק אם לא תוודאו אלף פעם שאין טעות:

הקהילה היהודית תשלח לכם קובץ וורד למלא, על בסיס הקובץ וורד הזה הם ינפיקו לכם את המסמך הסופי. בקובץ וורד הזה יש מקום למלא את השמות של ההורים שלכם ואת השם שלכם. חשוב מאד מאד מאד שהשמות של ההורים שלכם במסמך הזה יופיעו בדיוק כפי שהם מופיעים בתעודת הלידה שלכם !! (המון אנשים מתבלבלים וכותבים את השמות של ההורים שלהם כפי שהם מופיעים בדרכונים של ההורים), אני שוב כותב – שמות ההורים צריכים להיות כפי שהם מופיעים בתעודת הלידה שלכם !. בנוסף, השם שלכם צריך להופיע כפי שהוא מופיע בדרכון שלכם.

הנה דוגמא: 

השם שלי בדרכון הוא zeev maayan

השם של אמא שלי בתעודת הלידה שלי (לאחר הנישואין !! תמיד לאחר הנישואין !!) הוא rachel maayan

ושל אבא שלי הוא meir maayan

הנה קישור לכלי שתכנתתי שיעזור לכם למלא את הכל נכון

הקובץ וורד והעץ משפחה, שניהם צריכים להיות תקינים לחלוטין וזהים זה לזה (מבחינת השם שלכם ושמות הוריכם) אם שלחתם עץ משפחה לא תקין בהתחלה, תתקנו אותו כאשר אתם שולחים לקהילה את המסמך וורד והאישור תשלום.

לאחר סיום שלב זה הם שולחים לכם את האישור חתום במייל יחד עם העץ משפחה (לוקח להם בערך חודש), אתם רק מדפיסים אותו.

נהדר ! החלק הקשה מאחורינו !

 

בירוקרטיה לאחר שיש אישור

כרגע מה שצריך לעשות זה (אני אסביר בפירוט מה כל דבר אומר למטה):

1) לעשות דבר שנקרא "אימות דרכון"
2) אימות חתימה
3) לתרגם את תעודת היושר ותעודת הלידה (ואם שיניתם שם אז שם את התעודת שינוי שם) אצל נוטריון אחרי ששמתם עליהן חותמת אפוסטיל במשרד החוץ 

מה שעושים זה שהולכים לעשות את זה אצל נוטריון, ראו טיפה למטה כמה נוטריונים. בעבר השגרירות הייתה מספקת את השירות הזה גם כן וזה היה הכי טוב, אבל כיום כבר לא ולכן אין ברירה אלא ללכת לנוטריון פרטי.

אנקדוטה חשובה: אם אתם תלכו לנוטריון שהוא לא רשום בפורטוגל, נוטריון ישראלי, אפשר לתרגם אצלו ולבצע את הדברים. אבל קחו בחשבון שזה לא תמיד יעבור בפורטוגל. עדיף נוטריון שהוא רשום בפורטוגל. 

אנקדוטה נוספת: יש תקנה בפורטוגל שאומרת שאם המסמך הוא דו לשוני אז לא צריך לתרגם אותו, התקנה הזו אומרת גם שזה נכון רק אם הפקיד שממונה על התיק יודע אנגלית. לא כל הפקידים יודעים אנגלית, ולהתמודד עם ריג'קט אחרי שהגשתם תיק לבד בדואר זה קשה מאד. לכן אני ממליץ לכם בחום לתרגם הכל.. אם לא אצל נוטריון פורטוגזי אז ישראלי, לפחות זה…הרבה מהתיקים נשלחים לתחנות קטנות ששם הפקידים לא מדברים אנגלית אז ממש לא הייתי לוקח סיכון פה.

*אנקדוטה נוספת: בת'כלס לכל נוטריון בישראל יש כבר את כל המסמכים שאתם צריכים בפורמט מתורגם (תעודת לידה, תעודת יושר וכו). אם נוטריון מבקש מכם כסף על התרגום עצמו, אל תסכימו. תסכימו לשלם רק על האימות של התרגום. נוטריונים שמבקשים כסף על התרגום עצמו, לטעמי זה לא לעניין.

הסבר מורחב על כל אחד מהמסמכים שאתם צריכים כדי לסיים את בניית התיק:

1) תעודת יושר קונסולרית (לא רגילה !) חתומה ע"י משרד החוץ עם חותמת "אפוסטיל". זה קצת טירטור מכיוון שהתעודת יושר הזו לא תינתן לכם ביד בתחנת המשטרה (זו לא תעודה רגילה !) אלא הם מוכנים אך ורק לשלוח אותה לקונסוליה לבחירתכם. גם כן שהתעודה הזו לוקח לה בערך 3 שבועות להגיע, כך שצריך להתכונן לזה גם מראש. את התעודה הזו אפשר להזמין באינטרנט (מפה), הנה הסבר איך מוציאים תעודת יושר קונסולרית מהמשטרה (הסבר וידאו של 2 דק'). עכשיו נקודה חשובה ! תעודת היושר חייבת להיות בתוקף של 90 יום מהנקודה שהיא הונפקה ועד שהיא מגיעה לשלב הסופי (של ההגשה בפורטוגל). לכן מומלץ להזמין אותה בסוף, כמה שיותר בסמוך לפגישה אצל הנוטריון (אבל לא יותר מידי לקראת כדי שהיא תספיק להגיע, קחו בחשבון שלוקח לה בערך 4 שבועות להגיע). אני הזמנתי אותה ממש בהתחלה וזו הייתה טעות כי זה גרם לכך שהייתי מאד גבולי בזמנים.

*חשוב ! שימו לב שאתם מקלידים את השם שלכם בבקשה לתעודת היושר בדיוק כפי שהוא מופיע בדרכון שלכם ! זה כדי שכל השמות יהיו מתואמים בכל המסמכים שלכם. מספיק ששם אחד כתוב אחרת והבקשה שלכם תידחה ! (אם השם שלכם השתנה, יש מקום שם להזין את השם הקודם כשמזמינים את הטופס)

הטרטור בכל הסיפור הזה הוא שהתעודה הזו מגיעה לשגרירות ללא חותמת אפוסטיל, לכן צריך להגיע פיזית לשגרירות (אפשר שגם בן משפחה יגיע עבורכם כשהוא יודע מה המספר תעודת זהות שלכם), לקחת אותה מהם (עולה 41 ש"ח לאסוף אותה מהם ואפשר רק בימי שישי), לאחר מכן יש ליסוע למשרד החוץ בירושלים (שזה המקום היחיד שבו אפשר לקבל חותמת אפוסטיל). החותמת עולה 35 ש"ח שאפשר לשלם רק בכרטיס אשראי (בתוך משרד החוץ עצמו).

נקודה חשובה ! יש עניין גם מגורים בחו"ל, החוק הפורטוגזי היבש אומר שמי שגר בחו"ל מעל שלושה חודשים צריך להביא מאותו מקום תעודת יושר. בפועל, אני מציע לכם להמנע מזה. זה סיכון שכן שווה לקחת מכיוון שזה סיוט להביא תעודות יושר מחו"ל. המקרה היחיד שהייתי ממליץ לכם להביא יושר מחו"ל זה רק אם אתם עכשיו, בנוכחי, גרים בחו"ל במדינה כלשהי – אז כן צריך יהיה להביא יושר (כמובן עם אפוסטיל ולתרגם אותה לפורטוגזית).

2) תעודת הלידה שלכם, וגם עליה לשים חותמת אפוסטיל במשרד החוץ. שימו לב שתעודת הלידה צריכה להיות חדשה, בתוקף של שמונה חודשים (כשהתיק מוגש). הם לא יסכימו לשים חותמת אפוסטיל על תעודת לידה ענתיקה שההורים שמרו לכם. בנוסף, שימו לב שכתבתי טיפ "למתקדמים" למטה בהקשר הזה. אני מציע לכם להוציא (ממשרד הפנים) את תעודת הלידה פעמיים, פעם אחת בעברית בלבד ופעם אחת בעברית-אנגלית. וזאת מכיוון שבהמשך הדרך אתם צריכים לתרגם את זה, יש נוטריונים שיתרגמו תעודת לידה בעברית בלבד ויש שיעדיפו עברית-אנגלית, אז כבר כדאי שיהיה לכם מראש. בנוסף, יש אנשים שהשם שלהם (באנגלית) למשל בדרכון מופיע שונה מאיך שהוא מופיע באנגלית בתעודת לידה, לכך במקרים כאלה הפתרון הוא להשתמש בתעודת לידה העברית בלבד.

*שימו לב שתעודת הלידה חייבת להיות לכל היותר בת חצי שנה בעת ההגשה*

3) טופס בקשה לבקשת אזרחות (או "אימות חתימה"): את הטופס אפשר להוריד אותו מפה בבלוג (הנה המסמך). צריך למלא אותו בפורטוגזית (לא בכתב יד, מודפס !, הנה קישור לאתר שמאפשר למלא PDF), ולכן זה מאתגר טיפה. אני מצאתי מישהו ברזילאי חמוד שעזר לי למלא את זה בעלות של 20 יורו. מדובר בטופס של עמוד שחצי ממנו זה סתם פרטים טכניים וחצי ממנו זה להסביר למה אתם מרגישים חלק מהעם הפרטוגלי ולמה מגיע לכם לקבל אזרחות (דומה מאד למה ששלחתם לקהילה היהודית אז אפשר סתם להעתיק, או לבקש עזרה מהברזילאי, הוא כבר עשה את זה מלא פעמים. הנה קישור לפרופיל של הבחור: https://www.facebook.com/andre.sarli.5 , זה הוואטסאפ שלו: 41762909969

הבחור הזה כבר מתורגל בטופס הזה, בעקבות הבבלוג הזה הוא עזר כבר להרבה ישראלים, לכם אם תגיעו אליו בבקשה לעזרה הוא כבר יבין מה אתם רוצים ומה הוא צריך לכתוב לכם בטופס.

*בסוף הטופס הזה יש מקום למלא תאריך ולחתום. אתם משאירים את זה ריק וביום שאתם מגיעים לנוטריון אתם חותמים מולם במקום (זה נקרא "אימות חתימה")

*עצה חשובה !: בראש הטופס מצד שמאל תוסיפו את האימייל שלכם, ככה לאחר שתגישו את כל התיק בליסבון, אם יהיו להם שאלות אליכם או בקשות – הם יפנו באמצעות המייל ולא בדואר (מה שיקח מלא זמן)

*עצה נוספת: אל תכתבו בטופס הזה דברים שאתם לא יכולים להוכיח, אל תכתבו דברים כמו המשפחה שלי מדברת לדינו וכו.. תכתבו בקצרה שאתם מגישים בקשה לאזרחות ושאתם רוצים להיות אזרחים טובים בפורטוגל, שהמשפחה שלכם באה ממרוקו (למשל) וששם המשפחה הוא ספרדי ושהקהילה היהודית של פורטו העניקה לכם אישור על היותכם יהודים ספרדיים.

4) אימות דרכון:צריך לעשות סריקה מודפסת של הדף עם התמונה (וזה הסמוך לו, ככלומר, כשהדרכון פתוח) + הדף שלפני והסמוך לו (איפה שכתוב מדינת ישראל ומספר הדרכון) + יש להביא גם את המקורי כהוכחה שהם יבדקו ביום הפגישה אצל הנוטריון או העו"ד הפורטוגזי – זה נקרא "אימות דרכון". אל תסרקו בפלאפון, רק בסורק אמיתי ושיראו את כל הדרכון, כולל השוליים שלו. שהדף לא ייחתך.

6) לכל מי ששינה את שמו (כולל נשים נשואות ששינו את שמן בעקבות נישואין): צריך להביא (ממשרד הפנים) גם תעודה שתוכיח את שינוי השם, זה יכול להעשות באמצעות (ואני כותב את האופציות לפי סדר העדיפות שלהן): "תעודה המעידה על בחירת שם\שינוי שם" (עדיפות ראשונה). יש להשתמש אך ורק במסמך הזה, לא בתעודת נישואין ולא בתמצית רישום, אך ורק תעודה המעידה על שינויי שמות – זה הכותרת של המסמך במשרד הפנים.

שימו לב שכדי לקבל אפוסטיל על תעודת נישואין צריך קודם חותמת של משרד הדתות (ברחוב כנפי נשרים, לא רחוק). 

שימו לב, אני חוזר וכותב משהו כי זה מבלבל אנשים. אם השתנה לכם השם פעם אחת (כלומר, שיש חוסר תיאום בין תעודת הלידה שלכם לדרכון שלכם) אז אתם צריכים להביא ממשרד הפנים תעודה שתעיד על שינוי השם הזה.

תרגום נוטריוני 

חברים, כמו שהרבה מכם יודעים יש תקנה חדשה שאומרת שלא צריך לתרגם את המסמכים בתנאי שהפקיד בפורטוגל יודע אנגלית. בשגרירות אומרים לאנשים לא לתרגם. לטעמי – זו טעות, משני סיבות: הראשונה היא שממש לא כל הפקידים יודעים אנגלית, וגם אם יש פקיד שקצת יודע אנגלית יש סיכוי גדול שהוא פשוט יחזיר לכם את התיק לתרגום כי אין לו כח. סיבה שנייה היא שכשאנחנו מגישים תיק לבד, אי אפשר להרשות לעצמנו טעויות, צריך שהכל יהיה כמה שיותר סטנדרטי כי אם תהיה תקלה יהיה קשה לטפל בה. הנה קישור לתקנה

סיכום ביניים כדי שנבין אחד את השני – בבקשה תקראו את המשפטים הבאים בקפידה כי מלא אנשים מתבלבלים:


התיק הסופי מורכב מ: (1) תעודת לידה, (2) תעודת יושר, (3) מסמך בקשה (שכתוב בפורטוגזית), (4) צילומים של  דפי הדרכון (אימות דרכון), (5) ולנשים נשואות או כל מי שהשתנה לו השם – גם תעודה שתעיד על שינוי השם) (6) והתעודות שתקבלו מהקהילה היהודית (עץ משפחה ואישור קהילה). (7) הדפסה של תשלום האגרה הממשלתית

מה עושים ?

כמו שאני רואה את זה, יש לכם כרגע 3 אופציות:

1) למצוא נוטריון פורטוגלי, כלומר, אחד כזה שהחתימה שלו מוכרת על ידי הראשויות הפורטוגליים. אתם שתשלחו אליו את המסמכים (כלומר, את הדרכון המקורי שלכם יחד עם כל המסמכים שציינתי למעלה בחלק הבירוקרטי) והוא יחתים הכל בליסבון – ככה אתם לא צריכים את השגרירות בישראל. יש כמה נותני שירות שמאפשרים קומבינה על העניין הזה – ראו פה למטה תחת נותני השירות.

2) להשתמש בנוטריון ישראלי. אני אפרט למטה על נותני שירות בתחום. קחו בחשבון שיש סיכוי, קטן מאד אמנם, שהפקיד בפורטוגל יגיד לכם שהוא רוצה שהעבודה של התרגומים והאימותים תתבצע ע"י נוטריון רשום בפורטוגל.

3) לטוס לפורטוגל לסגור פינה

דיברתי עם מלא נוטריונים שיכולים לתת שירותי תרגום שיהיו הכי זולים ויעילים. מצאתי כמה אופציות:

*נקודה שחשוב לומר: אני מציע לכם לקחת נותן שירות שלוקח על עצמו כמה שיותר ממשימות התיק, זה יקטין את הסיכויים לטעויות של מתחילים. לפרק את התיק שלכם בין כמה נותני שירות זה מתכון לתקלות*

 

בנקודה זו אומר, הרבה אנשים שואלים אותי אם אני גם מציע שירות של סיוע וכו – אני מציע לפעמים (כי אני מתעסק גם עם הדוקטורט שלי והזמן שלי מוגבל), אם אתם רוצים לדבר אפשר במספר: 0542811833 

וגם על:

1) לירון – לירון הוא שחקן שמפעיל גם כן אופרציה מאד זולה בפורטוגל. כלומר, גם אצלו לא צריך לאשרר שום דבר בשגרירות. אם הייתם בשגרירות הוא מוכן לתרגם ולהגיש לכם תיק בעלות נמוכה מאד, המחיר טיפה משתנה מתיק לתיק ולכן תצטרכו לשאול אותו על המחיר. אם אתם רוצים מסלול עוקף שגרירות הוא מוכן לבצע זאת בעלות נמוכה מאד . אני לא יודע כמה הוא לוקח רק עם תרגום בלבד – תוכלו לשאול אותו. ייתרון נוסף הוא שהוא נמצא בישראל (ומפעיל עורך דין בפורטוגל) ולכן ניתן לשלם בשקלים וגם לפגוש אותו פיזית. הטלפון שלו הוא: 0543103515

2) אבישי בק – אבישי הוא אחד הדמויות הוותיקות בתחום. יש אפשרות אצלו רק ל"חבילה מלאה" שזה אומר מסלול עוקף שגרירות (וכולל את כל האימותים, התרגומים וההגשה) 
הייתרון איתו, כמו כל נוטריון פורטוגלי, הוא שלא צריך להגיע לשגרירות "לאשרר" את המסמכים מכיוון שהוא מחתים הכל כבר בליסבון. גם כן הוא מאפשר לעשות את ההליך עוקף השגרירות ישירות מהארץ בלי לשלוח את הדרכון בדואר שזה גם ייתרון למי שחושש. זה הפייסבוק שלו: https://www.facebook.com/avishay.back, הטלפון שלו: +351926221950 (וואטספ שלו)

3) ניר הוא שחקן נוסף, נמצא בפורטוגל (בעיר פורטו). ניר גם כן שחקן דיי חדש אבל הספיק להגיש לא מעט תיקים. ניר בחור נחמד שנותן גם כן מחירים דיי זולים , כמובן שגם הוא מחתים נוטריון פורטוגלי על התרגומים כך שלא צריך את האישרור של השגרירות. ניר מציע חבילה מאד משתלמת של תרגום, דילוג על השגרירות והגשה עם עורך דין (דומה מאד למה שאבישי ולירון מציע) בעלות מאד זולה. זה הפייסבוק שלו: https://www.facebook.com/kabalali, זה הוואטספ שלו: 351964441613. עכב אכילס פה הוא שצריך לשלוח לניר את הדרכון בדואר שליחים והוא מחזיר בדואר שליחים או לחלופין ללכת לנוטריון בישראל שיעלה עוד קצת.

באופן כללי אני בהחלט ממליץ על אחד משלושת נותני השירות הללו, למרות שאלו שבהמשך גם בסדר, פשוט יקרים יותר.

בנקודה הזו חשוב לי לומר שאני באופן אישי מאד מחבב את אבישי, לירון וניר – למען גילוי נאות.

4) עופר דה-קלו – מתאים למי שמתעקש לעשות את כל התהליך פה בארץ ומוכן לשלם יותר. הוא עו"ד ונוטריון ישראלי, כך שהכל מתבצע בארץ. מה שהוא מציע זה שירות של תרגום כל מסמך, כולל חותמת אפוסטיל בירושלים ואישרור בשגרירות בעלות של: 595 ₪ כולל מע"מ. ללא אפוסטיל משרד החוץ וללא אישור משרד הדתות העלות היא 520 ₪. ללא אישור קונסוליה וללא אפוסטיל משרד החוץ: 430 ₪. ללא אישורי אפוסטיל (משרד החוץ ומשרד המשפטים) וללא אישור קונסוליה: 300 ₪ כולל מע"מ לכל מסמך. עלות אימות דרכון רגיל (17 עמודים): 400 ₪ כולל אגרת קונסוליה פורטוגלית. אימות חתימה נוטריוני על טופס הבקשה לאזרחות – 600 ₪ כולל מע"מ, כולל אגרת אפוסטיל ואשרור בקונסוליה. הטלפון שלו: 054-4934493. המייל שלו: ofer@de-kalo.co.il

בעקבות הבלוג מישהו סיפר לי שעופר דה קל עשו לו מחיר של תרגום תעודת הלידה+יושר+חותמת אפוסטיל בעלות של 1000 ש"ח לשני מסמכים. כך שאם הוא הוריד אותו במחיר, אולי גם אתם תוכלו 🙂

5) לאון אסאו – למיטב ידיעתי – הוא הנוטריון היחיד בישראל שהוא נוטריון פורטוגלי (כלומר, לא צריך לאשרר שום דבר שהוא מתרגם. זה כאילו תרגמתם בפורטוגל). הוא גובה 380 ש"ח על אימות חתימה (שזה כפול מהשגרירות), 289 ש"ח לאימות דרכון, 878 ש"ח לתרגום תעודת יושר + לידה (שני מסמכים). הוא אמנם יקר יותר מהאחרים אבל אם המטרה שלכם זה רק לעשות אצלו אימות דרכון ואז להעביר את יתר המסמכים לנותן שירות אחר – הוא מושלם (כי הוא הנוטריון הפורטוגזי היחיד בישראל), זה מתאים במיוחד למי שממהר או למי שמוכן לשלם יותר או מי שמפחד לשלוח את הדרכון שלו ב DHL. יוצרים איתו קשר ב: 0522641664 או 0525796473, הוא טוען שהוא לא תמיד זמין כי הוא שבועיים בארץ ושבועיים בפורטוגל. 

6) יש עוד מישהו בשם מיגל עבאדי, אני לא מכיר אותו כל כך אבל יודע שהוא מבצע את זה גם כן.

לכל אחד מהם, תגידו שהגעתם מהבלוג כדי שהם יבינו באילו מחירים מדובר. אני הצעתי להם פרסום בבלוג בתמורה למחירים אטרקטיביים.

*שימו לב – יש נוטריונים בישראל שנותנים שירות דומה, אבל אם הנוטריון הוא ישראלי, אתם תצטרכו ללכת לשגרירות (מה שכמעט בלתי אפשרי) לקבל חתימה על מה שהוא תרגם לכם (בעלות של 30 יורו) כך שזה לא משתלם בכלל לפי דעתי (מלבד דה-קלו, שהולך בעצמו לאשרר, שזו הסיבה שפרסמתי אותו)

זהו, אחרי שתרגתם הכל התיק מוכן, כעת חשוב מאד שתוודאו שכל התאריכים מתואמים (תעודת לידה-דרכון-תרגומים), ושכל השמות מתואמים (תעודת לידה-דרכון-תרגומים). מספיק שתהיה אות אחת לא מתואמת ואני מבטיח לכם שזה יסבך אתכם בהמשך בפורטוגל בעוד חצי שנה.

לכן אני ממליץ לכם בחום להגיע לנוטריון עם טבלאה שבה כתובים כל השמות עם כל התאריכים באנגלית כמו שצריך להיות. ככה מי שמתרגם שם לא יעשה  טעויות כי הוא ילך לפי הטבלאה שלכם.

*שימו גם כן לב שאין צורך להביא לשגרירות\לנוטריון את האישור מהקהילה. לכן אתם יכולים לסנכרן בין הדברים, לקהילה לוקח בערך חודש לשלוח לכם את המסמך הסופי מהנקודה ששלחתם להם אסמכתא שביצעתם תרומה. בזמן הזה תוכלו להתעסק עם השלב הזה של התרגום וכו..

הגשת התיק בפורטוגל

באופן כללי, אני חושב שאם בחרתם באופציה של לתרגם את המסמכים בפורטוגל (אצל אבישי, לירון או ניר) כבר עדיף שתזרמו עם אחד מהם על ההגשה תוך כדי, אין סיבה שיחזירו לכם את התיק לארץ ואז תגישו מפה.

יש לכם כרגע 3 אופציות ריאליות להגשת התיק (יש אופציה של לשלוח עצמאית את התיק אבל זה מאד לא מומלץ כי נראה שהרבה תיקים הולכים לאיבוד):

1) העו"ד זיו בן דוד מציע שירות ב 250 ש"ח שבו הוא שולח את התיק באמצעות שליח משפטי של DHL שמוסר את התיק עבורכם בליסבון + אתם מקבלים בחזרה ממנו בחזרה אישור תשלום ומספר (שמהווה מספר מעקב זמני, עד קבלת הספר הקבוע 4 חודשים לאחר מכן). באופן הזה אתם יכולים להיות רגועים שהתיק יגיע בוודאות, לא ילך לאיבוד במערכת ושתקבלו מיידית את המספר מעקב והאסמכתא. בנוסף זיו אומר שאם תהיה בעיה הוא יסייע (ללא עלות נוספת) בדברים מינימאלים כמו ניסוח מייל לממשלה והתייעצות. זה המספר שלו : 054-6482019 (הוא מעדיף בוואטסאפ)

אם אתם הולכים בשיטה זו, חשוב לכתוב את המייל שלכם על המסמך בקשה (למעלה), כדי שאם ירצו לדבר איתם זה יהיה במייל ולא בדואר. באופן כללי אני ממש לא בעד השיטה הזו, כבר כמה אנשים סיפרו לי שהם שלחו בדואר ואין להם מושג מה קרה לתיק.

2) להגיע עצמאית לפורטוגל, ליסוע למשרד הפנים (שנקרא "הקונסבטוריה") בליסבון, לשלם את ה 250 יורו ולהגיש את הכל שם (הנה קישור לתשלום). ככה תהיו בטוחים שהתיק עבר מייד למחלקה המשפטית ואתם על הדרך המהירה ביותר לאזרחות. הנציג עובר על התיק במקום, אך עדיין ייתכן שיהיו שאלות בהמשך ושוב העניין עם הדואר יתקע הכל. 

שימו לב ! : אם החלטתם ללכת בעצמכם, קחו בחשבון שיכול להיות שהנציג יבקש עוד משהו, תצטרכו לסדר את זה בזרירות ולחזור יום אחרי, אז חשבו לכם יומיים של התעסקות עם זה שם.

הנה סרטון שצילמתי על איך נראת הקונסבטוריה בליסבון:

https://www.youtube.com/watch?v=NiCcm3Z4Lo0

3) להגיש את התיק ב DHL , זה אפשרי, תכניסו את כל המסמכים למעטפה ותזמינו שליח DHL שימסור את התיק. הנה הפרטים המלאים של הקונסטוריה עם הכתובת והכל, ראו פה

קחו בחשבון שאם עשיתם את זה והגשתם תיק בלי מיופה כח, אם יהיו בעיות יהיה לכם קשה מאד לטפל בהם ולכן אסור שיהיה שום רבב בתיק שלכם. בנוסף, אם הגשתם לבד אתם תרצו מספר מעקב, תקראו תחת שאלות נפוצות איך מקבלים.

זהו, אחרי שנגמר כל הסיפור הזה. ביום ההגשה תקבלו אסמכתא שהוגש התיק (שחשוב מאד לשמור). תוך בערך 9 חודשים תקבלו מכתב הבייתה שהתהליך עבר לשלב האנליזה (לא תמיד מקבלים מכתב כזה, לפעמים פשוט לא מקבלים). ותוך בערך שנה וקצת תקבלו מכתב שהתיק שלכם אושר ועבר לשרת המשפטים (שזה אומר שהכל בסדר), אחרי בערך 3 חודשים תקבלו הודעה שקיבלתם אזרחות וכעת תמתינו לרישום שלכם במוסדות הביקורטים השונים בפורטוגל, אחרי בערך 3 חודשים תקבלו אישור סופי שיש לכם תעודת לידה.

עם תעודת הלידה הזו אתם תלכו לשגרירות בתל אביב, תשלמו עוד 60 יורו ויוציאו לכם תעודת זהות, ולאחר מכן דרכון (בפגישה נפרדת). או לחלופין תלכו לפורטוגל עצמה להנפיק את הדרכון, הסברתי פה בדיוק איך עושים את זה

אם אתם רוצים שמישהו ילך אתכם יד ביד ויעזור לכם ביום הנפקת הדרכון, יש גם בחור ישראלי שעוזר בעלות של 150 יורו, זה הפייסבוק שלו: https://www.facebook.com/sivan.bandel

 

אהה ודבר אחרון, שימו לב לשלם את האגרה הממשלתית בקישור הבא – את המייל שתקבלו תדפיסו (כזו טבלה עם מספר אישור וכו) ותצרפו לתיק.

 

חבר'ה, באמת שזה לא מורכב. זה קצת התעסקות אבל אם עוקבים בדיוק אחרי מה שכתבתי זה לא יקח יותר מיומיים של טרטור. אם אתם רוצים להתייעץ, דברו איתי בכיף 0542811833

הצ'קליסט הוא (לפי סדר הזמנים שיש לבצע כל דבר)- הנה גם הסבר על סדר פעולות אופטימלי

0) קובעים תור לתרגום המסמכים בשגרירות פורטוגל לעוד חודש וחצי מעכשיו (יש את המייל שלהם למעלה) – אם לא עונים ואתם בתל אביב – לכו לשם ויקבעו לכם פגישה (אבל וודאו שזה לעוד חודש וחצי כדי שיהיה לכם זמן לתפקד)

1) לצורך האישור של הקהילה (ראו למעלה הסבר): נכנסים לאתר משרד הפנים (כותבים בגוגל "תמצית משרד הפנים"), או הולכים פיזית לסניף ומבקשים:

 – תמצית שלך

– תמצית של ההורה דרכו אתה מבקש את האזרחות

– תמצית של הסבא\סבתא דרכו מבקשים (אם הסבא נפטר יהיה צריך שההורה – הבן שלו – יתקשר לבקש, או לחלופין יתן לכם תעודה מזהה וייפוי כח)

בתמצית חשוב שיהיה מצויין לאום – יהודי, ארץ לידה ושמות ההורים (בנוגע לסבא, מוטב גם לבקש שיכתבו ידנית את עיר הלידה).

– תעודת לידה שלך, פעמיים, פעם בעברית בלבד ופעם בעברית-אנגלית (ראו הסבר למעלה למה)

– פונים ל"אדם מכובד", ראש קהילת יוצאי ספרד, ראש עמותה של יוצאי ספרד או גניאולוג. – זה לא חובה אם אתם ממדינה מאד קלאסית כמו למשל מרוקו\תורכיה\יוון\תוניס\מצריים

– חופרים באינטרנט על שם המשפחה, מחפשים באתרים ששמתי וגם באתרים אחרים – כל דבר שיקשר בין שם המשפחה ליוצאי ספרד. נכנסים לארכיון הקהילה היהודית בירושלים (באינטרנט) ובודקים אם יש שם מסמכים.

– כותבים מכתב בקשה להכרה כיהודי יוצא פורטוגל, כותבים על האופן שבו גדלת (בתי כנסת בהם התפללת), אורך החיים המזרחי בו גדלת, מוזיקה, ספרדים שקראת, קבוצת כדורגל שאתה מעריץ, ביקורים בספרד או פורטוגל וכל דבר שמעיד על קשר לפורטוגל.

– אם אתם צריכים עזרה בכתיבת המכתב הזה, אני מאד מיומן במחקר מהסוג הזה (עושה דוקטורט באוניברסיטה העברית), אתם יכולים לפנות אליי 0542811833

2) שולחים במייל לקהילה היהודית בעיר פורטו (למעלה צירפתי את המייל שלהם) את המסמכים:

– צילום תעודת זהות + הספח (כי בספח כתוב הכתובת מגורים והם דורשים את זה)

– התמצית שלך (שם כתוב שאתה יהודי וזה גם מחבר אותך להורים שלך) + של ההורה + של הסבא

– המכתב מהאדם המכובד (לא חובה במקים ברורים)

– תעודת הלידה שלך (שם גם כתוב שאתה יהודי)

– המכתב שכתבת שמחבר אותך ליהדות פורטוגל וספרד

– כל מסמך אחר שמסייע, כמו למשל מסמך מהארכיון או סימון ממורקר של שם המשפחה שלך בתוך מאגר שמות המשפחה (שמתי קישור למאגר למעלה)

אחרי שקיבלתם אישור מהם במייל – הם ישלחו לכם:

(א) מסמך וורד שתמלאו את הפרטים שלכם, אסור שיהיו טעויות פה כי על בסיס המסמך הזה האישור הסופי שלכם יהיה – שימו לב שאתם כותבים את השם שלכם ושל ההורים באופן שמתואם עם תעודת הלידה והדרכון שלכם
(ב) עץ משפחה – תוכלו להוריד את העץ משפחה פה מהבלוג שלי (למעלה) ולהגיש אותו כבר מראש, ככה לחסוך זמן
(ג) הם יבקשו שתשלחו את כל המסמכים שלכם פיזית, אני מציע לכם לשלוח אותם כבר מראש, ככה תהיו הכי יעילים והתעודה הסופית תגיע אליכם הכי מהר שאפשר.
(ד) הם יבקשו תרומה של 250 יורו לאדם – תצטרכו לשלוח להם אסמכתא או הוכחה שבוצע תשלום

3) כשיש אישור קהילה ושילמתם להם את התרומה והם אישרו שהדברים נכנסו לתהליך, נכנסים לאתר המשטרה ומבקשים תעודת יושר קונסולרית (ראו פה הסבר). מזמינים את התעודה לשגרירות פורטוגל בתל אביב (אני מזכיר שללכת למשטרה לא יעזור כי הם לא נותנים את זה ידנית)

4) הולכים לקחת את תעודת היושר משגרירות פורטוגל שלושה שבועות אחרי שהזמנתם אותה (רק בימי שלישי)

5) נוסעים למשרד החוץ בירושלים (לבדוק שעות פתיחה קודם) עם התעודת יושר ותעודת הלידה (שלקחתם ממשרד הפנים), שמים על שניהם חותמת אפוסטיל (שעולה 34 ש"ח לכל חותמת ואפשר לשלם במקום רק בויזה) (לנשים נשואות צריך גם לשים אפוסטיל על תעודת שינוי שם, ראו הסבר למעלה)

6) ממלאים את המסמך בקשה  (צירפתי את המסמכים למטה) ממלאים את המסמך הזה בפורטוגזית (יש להסתייע במישהו דובר את השפה – שמתי לינק לפייסבוק של מישהו כזה שעוזר ב 15-20 דולר, שמתי לינק לפרופיל שלו למטה)

7) מגיעים ליום הפגישה עם : הדרכון שלכם + צילום של כל הפי הדרכון (גם הריקים וגם הכריכה) + מביאים איתכם כסף מזומן (שימו לב שאתם לא חייבים פה את המסמך של הקהילה, כך שאם הוא עדיין לא הגיע – לא נורא)

8) מתרגמים את תעודת הלידה ותעודת היושר (לנשים נשואות גם שינוי שם) אצל נוטריון (כתבתי למעלה 3 אופציות)

10) משלמים את האגרה הממשלתית (250 יורו)

9) מגישים את התיק בליסבון (כתבתי למעלה שלוש אופציות להגשה)

זהו בגדול, עכשיו ממתינים. תוך חצי שנה תקבלו מכתב שהדברים בתנועה ואחרי שנה בערך תקבלו אזרחות. כמובן שהזמן המתנה נחשב רק מהנקודה שבה הגשתם את התיק כולו בפורטוגל (הקהילה היהודית זה רק שלב בדרך)

הנה וידאו שבו צילמתי איך נראה תיק מוכן סופי סופי:

https://www.youtube.com/watch?v=Ieotw9WZIps

מסמכים שצריך

אני מצרף את המסמכים שצריך וגם דוגמא למכתב בקשה:

– מסמך בקשה שצריך למלא בפורטוגזית – ניתן להוריד פה:

http://zeevm.co.il/APPLICATION_FORM.pdf

הנה אותו מסמך עם תרגומים באנגלית של כל חלק (תוכלו לראות את התרגומים רק אם תפתחו בתוכנת PDF חכמה כמו אקרובט). כך תוכלו פשוט לכתוב באנגלית את התוכן ולתת לבחור מהאתר FIVERR לתרגם לכם לפורטוגזית (הנה קישור לפרופיל פייסבוק שלו, יש למעלה קישור לפרופיל פייסבוק שלו אם אתם מעדיפים, או הווטאספ שלו : 41762909969):

http://zeevm.co.il/Nationality_Form.pdf

– מסמך ייפוי כח:

http://zeevm.co.il/power_of_attorney__nationality_.pdf

למתקדמים: אני עושה רשימה של דברים שעורכי דין שעושים את זה שנים אמרו לי שצריך לשים לב:

1) המסמך של הקהילה: אחת הטעויות הנפוצות ביותר בכל התהליך הוא שהקהילה שולחת בסוף מסמך וורד ומבקשת שתמלאו פרטים שלכם ושל ההורים, אתם חייבים לכתוב את השמות של ההורים שלכם בדיוק כפי שכתוב אצלכם בתעודת הלידה. אם יש לכם אחים, אז כל אחד כפי שכתוב אצלו. ואת השם שלכם בדיוק כפי שכתוב אצלכם גם בתעודת לידה וגם בדרכון (אם יש פער אפילו של אות אחת, אז או שתשתמשו בתעודת לידה בעברית בלבד (ראו פה למטה נקודה 6) או שתצטרכו להביא תעודה המעידה על שינוי שם)

2) לעבור על המסמכים: הרבה עורכי דין אומרים לי "אתה צריך להבין שהשגרירות בתל אביב זה לא משרד שנותן שירות" – והם צודקים. כלומר, את המסמכים שקיבלתם מהשגרירות, אתם צריכים לעבור על הכל בדייקונות ולוודא שהכל תקין. לדוגמא, אני הגשתי תעודת לידה בעברית, ובתוכה יש את שמות ההורים, התרגום של שם משפחתה של אימי לא היה תואם לזה שמופיע במסמך של הקהילה היהודית – ולכן נוצר חוסר תאימות. לא מדובר בהרבה מסמכים אבל צריך לעבור על הכל לעומק.

3) טיפ שקיבלתי מעורך דין שהיו לו לקוחות שחיו במדינה זרה שקשה לקבל ממנה תעודת יושר עם אפוסטיל – הוא סיפר לי שאם תוציאו דרכון חדש אז בעצם החותמת של אותה מדינה לא יופיע וכך ניתן לדלג על הדרישה להוציא מהם תעודת יושר. קיבלתי את האינפורמציה הזו משני עורכי דין. עדיף שהדרכון יונפק כמה שיותר מראש, כדי שיעבור טיפה פרק זמן וזה לא יראה מאד ברור שהוצאתם דרכון חדש ממש הרגע בשביל זה.

5) אם כבר הגשתם את המסמכים לפני הרבה זמן וקיבלתם כבר אישור שהתיק בתהליך, אתם ממתינים מלא זמן (מעל שנה), אתם יכולים לפנות למשרד הפנים הפורטוגלי יחד עם המספר תיק שלכם ולשאול אותם מה הסטטוס (שימו לב שיש לכתוב בפורטוגזית את המייל). יש אפשרות חדשה לבדוק סטטוס של תיקים דרך האתר הבא:
https://nacionalidade.justica.gov.pt/Home

כשתיק מוגש הוא יקבל מספר מעקב למערכת הזו. אם הגשתם כבר את התיק ואתם רוצים לברר – אתם יכולים לפנות אליהם במייל. זה המייל שלהם: rcentrais.naturalizacao2@irn.mj.pt יש גם בחורה מאד נחמדה בשם אנדריאה שגובה 20 יורו בשביל להתקשר בשבילכם לשם, לחכות עם הקו ולדבר עם נציג ולברר לכם מה שתבקשו ממנה (לרוב אנשים מבקשים ממנה לברר או מה מספר התיק הקבוע או מה הסטטוס של התיק, דברים כאלה) הטלפון שלה הוא: 351961916065 (רק בוואוסאפ).

6) לבקש תעודת לידה בעברית בלבד. כלומר, הרבה אנשים כתוב להם משהו אחד בתעודת הלידה ומשהו אחר בתמציות של ההורים. כך שלדוגמא יכול להיות ששמו של אבא שלך הוא חיים. את השם חיים אפשר לכתוב גם HEIM וגם CHEIM. יכול להיות מצב שבתמצית רישום אוכלוסין שלו כתוב CHEIM אבל בתעודת הלידה שלך שמו כתוב HEIM. אנחנו חייבים ללכת פי תעודת הלידה ! (כי זה מסמך שמגיע בסופו של דבר לליסבון). לפיכך, אני ממליץ לבקש תעודת לידה בעברית בלבד , כדי שאם יש תקלה – אז הנוטריון יתרגם את זה כך שתהיה אחידות. אם המסמך האנגלי מתואם עם הכל, אפשר להשתמש בו. אם לא, עדיף להשתמש בעברי ולבקש מהם לתרגם את השם של אבא כפי שנוח לכם (או CHEIM או HEIM) – כדי שיהיה מתואם עם יתר המסמכים (הקהילה והדרכון)

9) על המסמך בקשה של ה 2 עמודים – לכתוב למעלה את המייל שלכם – כדי שאם ירצו לפנות אליכם זה יעשה דרך האימייל ולא רק דרך הדואר

10) וידאו שהכנתי ומסביר איך לעשות את התהליך הכי יעיל שאפשר: https://www.youtube.com/watch?v=HDkBCTsWMrM

11) לאנשים שהשם שלהם השתנה, כלומר, שיש הבדל בין מה שכתוב להם בתעודת לידה לדרכון – אתם צריכים לתקן את הפער הזה באמצעות מסמך שנקרא "תעודה המעידה על בחירת שם" (ממשרד הפנים). אם השם שלכם השתנה יותר מפעם אחת, תוכלו לבקש ממשרד הפנים "תמצית רישום אוכלוסין מורחבת" ושם (בדף השני או השלישי) יהיה טבלה של כל שינויי השם שלכם – כמובן שכל מסמך כזה צריך יהיה להחתים באפוסטיל ולתרגם גם כן אצל נוטריון ולצרף לתיק הסופי. העניין הוא שיקר לתרגם כל דף במסמך, לכן מוטב לבקש מהפקיד\ה במשרד הפנים לתת לכם רק את הדף הראשי ושהדף השני כבר יהיה הדף שינויי שמות. ככה תוכלו להוזיל עלויות משמעותית.

12) לאחרונה יש לנו הרבה מאד דיליי בזמן שהשגרירות נותנת תורות. ויש הרבה אנשים שכבר יש להם אישור קהילה ועכשיו מחכים 3 חודשים לתור בשגרירות ומחפשים אלטרנטיבות (לאימות דרכון ואימות מסמך בקשה), האלטרנטיבות למיטב ידיעתי הם: 1) לשלוח את הדרכון בדואר לעורך דין או נותן שירות בפורטוגל שיעשה שם את הכל (כמו אבישי או ניר שהמלצתי עליהם); 2) ללכת לנוטריון פורטוגזי בארץ – רק לאון אסאו למיטב ידיעתי (קצת יקר); 3) ללכת לנוטריון שיש לו גישה לשגרירות, כמו עופר דה-קלו (יקר); 4) לטוס למדינה שיש בה שגרירות פורטוגל ובה אפשר גם לאמת מסמכים, כמובן שתתקשרו לפני לאותה שגרירות ותוודאו שהם מבינים על מה אתם מדברים.

13) המון אנשים מבזבזים זמן כי הם לא מבינים שאלו תהליכים מקבילים. כלומר, אתם לא חייבים אישור קהילה כדי לבוא לשגרירות לעשות שם מה שצריף, ואתם לא צריכים לעבור בשגרירות כדי לתרגם מסמכים. לכן הכי טוב לסנכרן את הדברים כפי שכתבתי בצ'קליסט למעלה וככה תוכלו לסיים את התיק מהר מאד (הכי מהר שראיתי היה תוך חודש).

14) מסתבר שיש לא מעט אנשים שנופלים תחת הנושא של נוטריון ישראלי, הם הולכים לנוטריון שיתרגם להם את המסמכים והוא אומר להם "בגלל שישראל ופורטוגל חתומות על אמנת האג אז לא צריך לאשרר את התרגומים שלי" – אז אוקיי, טכנית הוא צודק, אבל בפועל זה לא מעניין את הפקיד הפורטוגזי. לכן חברים, לתרגם רק אצל נוטריון שמאשרר את עצמו או לחלופין אצל נוטריון פורטוגזי.

15) וידאו שהכנתי על הטעויות הנפוצות שאני נתקל בהם כשאנשים מוציאים דרכון פורטוגלי: https://www.youtube.com/watch?v=72GBKoc6jkc

16) כתובת של הקונסבטוריה למשלוח מסמכים אם מבקשים מכם: CONSERVATORIA DOS REGISTROS CENTRAIS RUA RODRIGO DA FONSECA, 200 1099-003 – LISBOA

הנה טבלאת עלויות בסיס (כלומר, אם תבחרו באופציה הזולה ביותר בכל צומת אפשרית)

1) אישור קהילה יהודית – 250 יורו

2) 250 יורו לממשלת פורטוגל – אגרה להגשת התיק

3) 41 ש"ח לאיסוף תעודת היושר מהשגרירות

4) 68 ש"ח למשרד החוץ כששמים את החותמות אפוסטיל (34 ש"ח לכל חותמת, רובכם צריכים רק 2 חותמות [על תעודת לידה ועל היושר])

5) בערך 277 ש"ח לאימות דרכון בשגרירות

6) בערך 130 ש"ח לאימות חתימה בשגרירות (המסמך 2 עמודים בפורטוגזית)

7) בין 500 ל 1200 ש"ח לתרגום נוטריוני עם כל החתימות הנדרשות (בהנחה שאתם צריכים רק 2 מסמכים: תעודת לידה ותעודת יושר- שזה רובכם)

8) עלויות משלוח התיק לליסבון, בערך 100 ש"ח בדואר שליחים עם אישור מסירה, כמובן שיש אופציות יקרות יותר של הגשה פיזית

אם הגעתם עד לכאן ואתם עדיין מרגישים שאתם צריכים עזרה וליווי

– אתם יכולים לפנות אליי במייל:

zeevm87@gmail.com

פתחת גם דף פייסבוק לבלוג – אני מאד אעריך את זה אם תעשו לייק 

תוכלו לפנות אליי גם דרך העמוד שם

– בבקשה מכם, השקעתי הרבה, הרבה אנרגיות וזמן. תפרגנו לי פה בלייק או ב"פלוס" ביו טיוב הוידאו (זה המינימום, לא? )

הסבר מקוצר:
https://www.youtube.com/watch?v=HDkM_DnZ_Xg

הסבר ארוך:
https://www.youtube.com/watch?v=Mzx9ZK5KmA8

סרטון בו צילמתי איך נראה תיק מוכן:

https://www.youtube.com/watch?v=Ieotw9WZIps

וידאו קצר שצילמתי בקונסבטוריה בליסבון:

https://www.youtube.com/watch?v=NiCcm3Z4Lo0

 

*שימו לב שכל מה שנכתב בפוסט זה, ובאתר זה, הוא מניסיוני ומידיעתי בלבד. אני לא לוקח אחריות כלל וכלל ובמידה ומישהו בוחר להשתמש בתכני אתר זה, הכל על אחריותו בלבד.