המון אנשים שמחים לקבל אזרחות ומוציאים תעודת לידה פורטוגלית ומגלים שיש תקלה או שגיאה באחד מהפרטים (למשל תאריך הלידה, או השם). זה משהו שצריך לתקן לפני שהולכים להוציא תעודת זהות ודרכון, מכיוון שהפקיד לא יוכל להוציא לכם כשבמחשב הוא רואה פרט עם תקלה שלא תואם לדרכון הישראלי שלכם. לדוגמא, מישהו נחמד מאד בשם נחמן גוטמן קיבל תעודת לידה שכתוב בה שהוא נולד ב 1977, במקום 1987. הוא שמח מאד שיוכל לצאת לפנסיה מוקדמת אבל כשהגיע לבקש תעודת זהות אמרו לו שזה לא תואם לדרכון ושעליו לסדר את זה ולחזור.

מה שצריך לעשות זה לשלוח מייל ולבקש מהם לתקן. למייל צריך לצרף את המסמך הוכחה שיש טעות (לרוב מן הסתם זה יהיה הדרכון הישראלי שלכם, כהוכחה לתאריך או השם, יחד עם תעודת הלידה הפורטוגלית התקולה). ולכתוב להם הסבר קצר וממצה על מה הבעיה, אני אצרף לכם פה למטה שני נוסחים. אחד נוסח לתקלה כללית בתעודה (שמשאיר לפקיד מקום לבדוק את התעודה) והשני תקלה נפוצה שקורית לאחרונה הרבה שהשם הפרטי והשם משפחה מיושרים יחד באותה שורה תחת השם הפרטי. אני כמובן ממליץ לכם לנסח באמצעות גוגל טרנזלייט את התקלה אצלכם, בצורה תמציתית וברורה, ולעשות תרגום מאנגלית לפורטוגזית (לא מעברית לפורטוגזית) בגוגל טרנזלייט.

הנה נוסח כללי שיש תקלה:

olá,

há um problema com a certidão de nascimento.

os detalhes não estão corretos

Você pode, por favor, consertar isso ?

 

הנה נוסח שהשם הפרטי והמשפחה באותה שורה (יש לצרף תעודת לידה פורטוגלית למייל יחד עם דרכון ישראלי):

‏Recentemente emiti uma certidão de nascimento através do sistema online e vejo que meu nome e sobrenome estão escritos juntos e não separados.

‏Isto pode ser corrigido?

‏Em anexo encontra-se uma cópia da certidão de nascimento que recebi.

‏Muito obrigada pela atenção!

 

את הפניה יש לשלוח יש לשלוח את זה לתחנה שעשתה לכם רישום (זו שהייתה בה משבע חום עד שבע ירוק) רשימת המיילים המלאה נמצאת פה. במידה ואתם לא יודעים איזו תחנה עשתה לכם רישום, פשוט תשלחו מייל לתחנה המרכזית בליסבון, יש להם 2 מיילים:
rcentrais.retificacoes@irn.mj.pt
geral@irn.mj.pt

דוגמא ללידה תקולה , פרטים לא נכונים שלא מתואמים לתעודת לידה (כתוב FEMININO, כלומר, נקבה ולא זכר כמו שצריך להיות) :