שלום חברים. רישום נישואין הוא צעד חשוב בהוצאת אזרחות פורטוגלית לילדים שלכם לאחר שאתם קיבלתם אזרחות. מדובר בהליך יחסית פשוט.
ישנן שני אפשרויות לרישום הנישואין, או דרך השגרירות או באופן עצמאי בדואר.
*לצערי כרגע השגרירות לא מאפשרת לרשום נישואין דרכה ולכן רק האופציה השנייה קיימת, כאשר השגרירות תחזיר את האפשרות אני אעדכן פה
מה שעושים זה קובעים תור לשגרירות לרישום נישואין בקישור הבא (שימו לב שיש שם כמה אפשרויות, תבחרו באפשרות של רישום נישואין, בפוסט הזה הסברתי איך)
https://agendamentosonline.mne.pt/AgendamentosOnline/app/scheduleAppointmentForm.jsf
לפגישה מביאים:
- אם אתם הולכים לרשום נישואין בשגרירות פורטוגל בתל אביב אז צריך להביא הטופס הבקשה לרישום נישואין, אם אתם שולחים בדואר אז צריך את הטופס הבא לרישום נישואין חתום ע"י שני ההורים
- תעודת הנישואין הישראלית שלכם, שהונפקה בחצי שנה האחרונה (כלומר, תוציאו חדשה) ועם תאריך של היום ! (ברבנות יש אפשרות להוציא או תעודה שהיא ישנה עם חתימה חדשה, או ממש להקליד את התעודה בפורמט החדש עם תאריך של היום – זה מה שאתם צריכים). את התעודה צריך להחתים בחותמת של משרד הדתות בירושלים ואחרכך בחותמת אפוסטיל ממשרד החוץ, גם כן יש לתרגם אותה לפורטוגזית ע"י נוטריון (יש לא מעט כאלה בישראל) ואת התרגום הנוטריוני יש להחתים באפוסטיל של בית משפט (שמאשרר שהנוטריון תקף).
*כדי לקבל חותמת אפוסטיל על תעודת נישואין במשרד החוץ צריך קודם ללכת למשרד הדתות בירושלים (ברחוב כנפי נשרים) ולקבל את החותמת שלהם (הם ישאלו אתכם אם אתם רוצים חתימה על העותק או על המקורי – אז כמובן שעל המקורי
*אם אין לכם תעודת נישואין, תתקשרו לרבנות של העיר בה התחתנתם ותבקשו עותק נוסף מקורי של התעודה (לא נאמן למקור). - תעודת לידה של בן\בת הזוג שלכם (כלומר, מי שנשוי לאזרח הפורטוגלי) שהיא דו-לשונית ומהחצי שנה האחרונה, גם כן חתומה בחותמת אפוסטיל של משרד החוץ
- תעודת שינוי שם של בת הזוג (במידה ושינתה שם משפחה), במשרד הפנים זה נקרא "תעודה המעידה על שינוי שם" (זה עולה 15 שקל ואפשר לקבל את זה רק בסניף), התעודה הזו צריכה להיות חתומה בחותמת אפוסטיל משרד החוץ + מתורגמת לפורטוגזית ע"י נוטריון דובר פורטוגזית (+ צריך חותמת אפוסטיל של בית משפט על התרגום של אותו נוטריון, האפוסטיל הזה מאשרר אותו כנוטריון ישראלי תקף), או לחלופין לתרגם אצל נוטריון מורשה בפורטוגל (ואז לא צריך חותמת אפוסטיל בית משפט על התעודה). בישראל יש רק נוטריון אחד כזה וקוראים לו לאון אסאו, הוא יושב בתל אביב.
- סריקה בצבע שני הדרכונים הישראליים (של האזרח הפורטוגלי וגם של בן\בת הזוג) ,לא צריך לאמת את זה אצל נוטריון אם אתם מגישים בשגרירות, אם אתם שולחים את התיק בדואר אז כן, כתבתי סריקה כי זה צריך להראות ממש טוב. הנה דוגמא של איך יש לסרוק ואילו עמודים יש לסרוק
- תעודת הלידה הפורטוגזית של הבן\בת הזוג שהם פורטוגזיים
- 492 ש"ח לשגרירות
אם אתם רוצים לשלוח את הבקשה לרישום נישואין בדואר, אז צריך לשלם את האגרה באינטרנט. מכיוון שעדיין אין להם קישור מסודר לזה, צריך לבקש מהם. יש לכתוב מייל ל:
mpc@irn.mj.pt
ולכתוב להם:
בנושא:
link para o site para pagamento de transcrição de casamento
בגוף המייל:
olá, gostaria de receber um link para pagamento de 120 pela marridge. por favor me envie o link para emitir a referência
יחזירו לכם קישור ייעודי לביצוע התשלום. לאחר ביצוע התשלום אתם תקבלו במייל אישור, את המייל עצמו תדפיסו ותצרפו למסמכים.
את כל המסמכים אפשר לשלוח לכתובת הבאה בפורטוגל:
Conservatória do Registo Civil de Lisboa Avenida Fontes Pereira de Melo,
números 7 a 13
CP: 1050-115
Lisboa